收藏网上偷来的有趣玩艺

《第十放映室》对早春的点评

[不指定 2008/12/30 09:39 | by holo ]

《立春》:
    这是一部讲述一个小县城里俗称“二文”青年的文学和文艺青年如何拧巴自己和生活的电影
  立春虽然在2007年的罗马电影节上获得了最佳女主角。。但是国内的票房很不理想
  不过在那些从来不买票去电影院看电影的文艺青年当中获得了很好的口碑
  对于大部分普通观众来说电影是应该给人希望和欢笑的,因为他终归是一种娱乐方式
  虽然有人很喜欢看这样一部充满了阴郁和自虐气质的电影,但大多数电影是不会喜欢看的,最后的票房也证明了这一点。
  虽然有。。。。等其他原因,但是注定大众是不会喜欢的。

  因为编剧一直在及其自恋的玩味着主人公的痛苦,而且还充满快感地展示着主人公的痛苦。导演在本片中还对原剧本做了一些弱化处理,否则这个故事会更加拧巴和自虐。
  我们的电影里不能不能有悲剧,但即使是悲剧也应该让观众对主人公感到敬畏,而不是像去逛马戏团。
  《立春》里的几个角色虽然天天在嘴上挂着艺术和孤独,其实他们心中所思所念的无非还是一场最后的虚幻繁华。
  天天在嘴上挂着痛苦和孤独的人,以为唠叨点底层人民的痛苦绝望就很艺术了。但对于真正努力的生活的普通人来说,尽管每一个人的生活都有各自的不同艰辛,但每一个还是在努力地追求着快乐和幸福。
  如果以为这个世界就只能是文艺青年展示痛苦和自恋的舞台,抱着这种态度,还鄙视生活对你的嘲笑,还以为只有自己的痛苦和伤痕才叫撕心裂肺,这不叫艺术,这叫市侩。无非是表现不同而已。

  即使像立春这样的故事也应该能有一种更有敬畏之心的表述方式,而不是以一种炫耀苦难和展示自虐的扭曲方式来表达所谓的“生活真相”    
Tags:


Kilkelly Ireland, eighteen and sixty
爱尔兰 Kilkelly镇。1860年。
my dear and lovin' son John
我亲爱的儿子约翰:
Your good friend the Schoolmaster Pat McNamara,
你的好朋友Pat McNamara校长,
so good as to write these words down
他好心帮我写了这封信
Your brothers have all gone to find work in England
你的兄弟都去英格兰找工作了,
the house is so empty and sad,
现在,屋子空荡荡的,让人神伤。
The crop of potatoes is sorely affected
地里的土豆遭受很强的虫害袭击
The crop of potatoes is sorely affected,
a third to a half of them bad
三分之一甚至一半都坏掉了。
And your sister Bridget and Patrick O'Donnell,
are goin' to be married in June,
你的妹妹Bridget 将于六月份和Patrick O'Donnell结婚。
Your mother says not to work on the railway,
你的妈妈说不久就不再去铁路上上班了
and be sure to come on home soon
她确信这次真的是要待家里了。
Kilkelly Ireland, eighteen and seventy,
爱尔兰 Kilkelly镇。1870年。
my dear and lovin' son John
我亲爱的儿子约翰:
Hello to your missus and to your four children,
向你的妻子和四个孩子问好,
that they may grow healthy and strong
祝愿他们健康,祝愿他们壮实。
Michael has got in a wee bit of trouble,
Michael(约翰的兄弟)有点小小的麻烦,
I suppose he never will learn
我想他没有从以前的经验中汲取教训。
Because of the dampness there's no turf to
speak of and now we have nothing to burn.
因为气候太潮湿的缘故,这里没了干草,
现在我们没得可烧的东西了。
And Bridget is happy you named the child for her,
Bridget很高兴你给她的孩子取名
although she's got six of her own
尽管她已经有了六个孩子。
You say you've found work,
你说你刚找到一份工作,
but you don't say what kind
但是没说是什么样的工作,
or when you'll be comin' home
也没说你什么时候回家
Kilkelly Ireland, eighteen and eighty,
爱尔兰 Kilkelly镇。1880年。
dear Michael and John my sons
我亲爱的儿子约翰:
I'm sorry to give you the very sad news
that your dear old mother has gone.
我很抱歉要告诉你一个非常悲伤的消息,你亲爱的妈妈走了。
We buried her down at the church in Kilkelly,
我们把她葬在了Kilkelly镇的教堂边,
your brothers and Bridget were there,
你的兄弟们和Bridget那天都在。
You don't have to worry, she died very quickly,
你不要太忧虑,她走得很快,
remember her in your prayers
你做祷告的时候不要忘记妈妈。
And it's so good to hear that Michael's returning
还有一件想必你听了高兴的事,Michael挣了一些钱回来了,
with money he's sure to buy land
而且真的买了一块地。
For the crop has been poor and the people are selling,
因为地里的收成实在糟糕,人们都在卖地,
for any price that they can
只要给点底钱,他们几乎都会卖。
Kilkelly Ireland, eighteen and ninety,
爱尔兰 Kilkelly镇。1890年。
我亲爱的儿子约翰:
my dear and lovin' son John
我亲爱的儿子约翰:
I suppose that I must be close on eighty,
我马上就要八十岁了,
it's thirty years since you've gone
而你已经走了整整三十年。
Because of all of the money you sent me,
正是因为你寄来的所有的钱,
I'm still living' out of my own
我才能活到这个年龄,几乎超出了我的命数。
Michael has built himself a fine house,
Michael已经给自己盖了所很好的房子,
and Bridget's daughters have grown
Bridget的小妮子们长得都很喜人。
And thank you for sendin' your family picture,
谢谢吾儿你寄来的你的全家福,
they're lovely young women and men
他们是些非常可爱的年轻男女。
You say you might even come for a visit,
你说你甚至有可能回来看望我们,
what a joy to see you again
能再次见到你,这是多么让人高兴的事。
Kilkelly Ireland, eighteen and ninety two,
爱尔兰 Kilkelly镇。1892年。
my dear brother John,
我亲爱的兄弟约翰:
I'm sorry I didn't write sooner,
抱歉我没有及时写信给你,
to tell you that father has gone.
告诉你父亲去世的事。
He was living with Brigid, she said he was
他一直和Brigid生活在一起,
cheerful and healthy right down to the end
她说,父亲愉快而健康,直到寿终正寝。
And you should have seen him play with the grandchildren,
而且,你真应该看看他和你的朋友
of Pat McNamara your friend.
Pat McNamara的孙辈们玩耍时的样子。
And we buried him alongside of mother,
我们把他葬在了妈妈旁边,
down at Kilkelly churchyard
就是在咱们Kilkelly镇教堂的墓地里。
He was a strong and a feisty old man,
他是个很坚强的倔老头,
considering that life is so hard.
因为生活是如此的艰辛。
And it's funny the way he kept talkin' about you,
他总是提起你,而他提起你的时候总是很有趣,
he called for you at the end
临走的时候还在叫你的名字。
And why don't you think about comin' to visit,
为什么不考虑一下回来看看我们,
we'd all love to see you again
我们都真心盼着再见到你。    




歌曲名称和背景

《Kilkelly》

    歌曲背景:18世纪,爱尔兰饥荒不断,Kilkelly镇男孩,John Hunt离家去美国谋生计,但一去30年就再也没有回到故乡。后来,他的后代发现了他父亲在这30年中写给他的信件。John Hunt的曾孙Peter Jones在感动之余,用信的内容作歌词,传下了令人感动的佳作Kilkelly, Ireland。
Tags:

娱乐一下:精彩的机械人舞蹈

[夜晚 2008/05/28 23:45 | by holo ]

FOX电视台真人秀节目So You Think You Can Dance的第4季第一集里的精彩表演:

贴不了FLASH,只能贴个链接了:http://player.youku.com/pl...
Tags:

在湖边

[晴 2008/05/12 20:23 | by holo ]

和一干人等闪游西湖,骑在车上,有风有画有斜阳。

相册地址:http://www.holoing.com/plu...


Tags: ,

王若琳: Start From Here

[晴 2008/04/10 15:21 | by holo ]





那天无聊开始看《康熙来了》,无聊的时候看看这个还是比较有趣的,起码总有让人乐出声的时候。

2月的某一集里出现2对父女,其中一个女儿就是王若琳。

首先被她的言谈举指所吸引。说话时没有一般艺人上综艺节目时的那种热闹感,有些冷冷的淡淡说着自己和音乐的故事,说到有趣事情的时候也只是毫不夸张的微笑,很自我很个性的一个小女生。她长得并不很漂亮,短发一边向后,一边在脸前,模样亲切却让人并不觉着亲近,仿佛在哪里都有着自己的世界,交流也只是从她的世界里向外观看。在《康熙来了》这么多年这么这么多的来宾里,这样年龄却有着自己风格的女孩子还真是引人注目。

她坦承除了为发片宣传外自己也并不喜欢来上节目,只是在她的自我的世界里有音乐,音乐需要与外界交流。她弹着左手琴唱歌的时候自然的脱掉鞋子,爱音乐的人率性的保持着自己的在意与不在意。在那个娱乐的圈子里这样有性格的女孩子实属难得,更难得的她的音乐也同样的走着不同大众的独特风格。喃喃的自我吟唱,不用面对别人,只是在心底演出着自己故事的对白。

节目的演出只能听个大概,爵士女伶的路子正是最近喜欢听到,所以节目完了后就急忙去找她这张专集。

Start from here,这首张专集的名称就是这张专集的定位,刚刚开始,在这样的风格中上路,歌声表达与配器都还仅是中规中矩,编曲甚至多少显得有些太过刻意的要强调音乐风格而有点过于杂乱,毕竟对她和后面的团队(居然看到娃娃的大名,久违了)这种华人乐坛旁人很少涉足的类型音乐大家都是刚刚开始。

有人英文歌那张比中文歌那张听起来感觉要好,很正常,这种曲风本身在英文歌世界里已经风生水起了太久,英文的听起来更像那么回事。可比之别的国外的前辈,她的表现虽说已经有些意思但自己的风格还不够强烈,英文歌部分仅能算及格。到是中文歌部分听起来更有意思些,毕竟这样演绎的不多,她在其中算是很不错了。

总之还只是开始,这个可爱女生的个性女声只要坚持下去将会非常的棒。

Tags:
分页: 1/9 第一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]